euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Kirmen Uribe viaja a Japón para el lanzamiento de su novela "Bilbao -New York- Bilbao" en japonés

30/10/2012

El escritor Kirmen Uribe y la portada de "Bilbao - New York - Bilbao" en japonés
El escritor Kirmen Uribe y la portada de "Bilbao - New York - Bilbao" en japonés

PUBLICIDAD

El escritor ondarroarra Kirmen Uribe estará en Japón la semana que viene, para presentar en persona la edición en japonés de su exitosa novela "Bilbao-New York-Bilbao". El libro, que publica la prestigiosa editorial Hakusui Sha de Tokio, ha sido traducido directamente del euskera por la traductora Nami Kaneko. Uribe viajará a Japón la semana que viene, para presentar la obra en diversos actos en Tokio y Okinawa.

Ondarroa, Bizkaia. La novela 'Bilbao-New York-Bilbao', de Kirmen Uribe, acaba de ser publicada en Japón por la prestigiosa editorial Hakusui Sha de Tokio y la próxima semana el escritor vasco estará en el país nipón para darla a conocer en persona. El 6 de noviembre la obra será presentada en un acto en la University of Foreign Studies de Tokio, con una mesa redonda en la que participarán Kirmen Uribe, su traductora al japonés Nami Kaneko y el profesor Ryuta Imafuku. El tema de la charla versará sobre la literatura, la escritura y los idiomas.

Al día siguiente Uribe ofrecerá un recital en el que leerá pasajes de su novela junto al escritor nipón Keijiro Suga. El acto tendrá lugar en el Instituto Cervantes de Tokio, a las 19:00. El último acto público del viaje será el 9 de noviembre, en la isla de Okinawa, donde Uribe participará en un encuentro con poetas locales en la Universidad de Okinawa.

Muy cercano

Antes de partir de viaje, Uribe confiesa tener muchas ganas de conocer en persona a los escritores y lectores japoneses. Durante el proceso de traducción Uribe ha estado en contacto con la traductora Nami Kaneko --que además, ha traducido la obra directamente del euskera-- y cuenta que ella le ha transmitido que, a pesar de la distancia física entre Euskal Herria y Japón, en la novela hay muchos temas con los que los japoneses se identifican fácilmente.

"Dice que ellos se ven reflejados ahí, en el modo de vida de los pescadores, en ese modo de vida que está desapareciendo. Lo sienten muy cercano", cuenta Uribe. El autor ondarroarra destaca también el interés que muestran por el euskera los escritores con los que ha estado en contacto, y asegura estar deseando encontrarse con ellos.

Precisamente, uno de los momentos más especiales del viaje será, posiblemente, el encuentro con poetas de la isla de Okinawa. "Okinawa es un lugar especial, allí se habla otra lengua y la sombra de la guerra sigue muy presente. Han sabido mantener la tradición y están muy unidos a ella", explica el escritor vizcaíno, al que a buen seguro no le faltarán experiencias que compartir con estos poetas que escriben en la lengua de la isla, el okinawense.

 



« anterior
siguiente »

Relacionados

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

Las más leídas

Últimos comentarios

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia