euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Nuevos bertsos sobre el coronavirus desde la Diáspora, en este caso de Todor Azurtza Sorrondegi, desde Boise, Idaho

11/05/2020

Todor Azurtza es miembro de la directiva del centro Euzkaldunak de Boise, en cuyo boletín ha publicado los bertsos
Todor Azurtza es miembro de la directiva del centro Euzkaldunak de Boise, en cuyo boletín ha publicado los bertsos

PUBLICIDAD

Boise, EEUU. En los últimos días hemos publicado dos videos y un texto elaborados en relación al Covid-19 por vascos de la Diáspora. Tras los videos de Martín Goicoechea, de Rock Springs (Wyoming) y Jexux Goñi, de Reno (Nevada); y después del tema compuesto por Mattin Lerissa con textos de Begoña Echeverria desde Chino (California), recogemos ahora desde Boise (Idaho) bertsos de Todor Azurtza, publicados en el boletín de mayo de Euzkaldunak, que coordina Lael Uberuaga.

(Nacido en Caracas, Venezuela, Todor es hijo de la familia diaspórica Azurtza-Sorrondegi. A los seis años su familia se trasladó a Donostia, donde vivió hasta los veinte; y después residió en Londres, en París, durante varios años, viajando por todo el mundo, para instalarse finalmente en Estados Unidos, primero en Nueva York y en los últimos cuatro años asentarse en Boise, ya que su mujer es una euskaldun de Idaho, Geneva Ayarra, nieta de navarros de Urepel y Jaurrieta-Eaurta. Todor se siente profundamente vasco y en particular, vasco de la Diáspora)

Estos son los bertsos:

Boisera ere iritsi zaigu koronabirus maltzurra
eta etxetan sartuta gaude ezin atera muturra
baina hau ere pasatuko da gaindituko guk gailurra
ta bitartean zuek guztiak jaso gaur nire agurra

(El coronavirus también ha llegado a Boise
y estamos en casa sin poder salir,
pero también esto pasará, superaremos este obstáculo,
Mientras tanto, os envío a todos mis saludos)

Nahiago nuke oraintxe bertan frontoian palan jokatu
edo musean aritu eta baita gustora dantzatu
baina gehiena nahiko nukena behar dizuet kontatu
Donostian den nire amatxo nahiko nuke besarkatu

(Preferiría estar ahora mismo jugando a pala en el frontón,
jugando al mus o bailando a gusto,
pero he de confesaros qué es lo que más me gustaría hacer,
y eso es no es otra cosa que abrazar a mi madre que está en Donostia)

Pazko igandea gaur dugu eta aberriaren eguna
zoritxarrez guk elkarrekin gaur ezin ospatu duguna
aurki berriro izango gara elkar euskaldun laguna
ta bitartean gora bihotzak zaitu zuen osasuna.

(Hoy es domingo de Pascua y Aberri Eguna,
un día que lamentablemente no podemos esta vez celebrar juntos
pronto nos volveremos a reunir, amigo vasco,
mientras tanto, mantente fuerte y protege tu salud)



Comentarios

  • Ehutsi hortan

    Donostiatik besarkada haundi bat

    Belen (Donostia), 11/05/2020 12:48

« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia