euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Kirmen Uribe, poeta euskaldun que publica en EEUU: 'Lo que antes era un sueño, ahora es una realidad'

30/04/2007

Kirmen Uribe en una foto de archivo
Kirmen Uribe en una foto de archivo

PUBLICIDAD

'Una cosa es publicar 2 ó 3 poemas en inglés, lo que al final son alegrías, pero otra muy diferente es publicar el libro entero y ver que se vende; eso cambia mucho tu perspectiva, ya que supone pasar de lo simbólico a lo real; de lo testimonial he pasado a algo serio; ahora es una cuestión de trabajo', afirma desde Nueva York Kirmen Uribe, poeta en lengua vasca que ha visto su obra traducida al inglés y publicada con éxito en Estados Unidos. Cronica de Luis Foncillas publicada ayer en el diario Deia.
Kirmen Uribe es tajante al describir lo que Nueva York le ha aportado. La ciudad de los rascacielos ha sido su residencia durante el último mes, y desde allí, donde el ondarrutarra participó ayer junto al poeta iraquí Nabeed Yasin en la Poets House del Soho, mostraba su satisfacción acerca de cómo le está yendo su periplo poético por tierras americanas. 'La verdad es que todo va de maravilla, lo que antes era un sueño, ahora es una realidad. El trabajo al final da sus frutos', relataba el poeta una hora antes de empezar su recitación, enmarcada dentro de la tercera edición del Festival Internacional Voces del Mundo, organizada por el PEN Club de Nueva York.

El de Ondarroa presenta así la traducción de su exitoso poemario Bitartean heldu eskutik (Susa, 2001), segundo libro en euskera traducido al inglés, después de Obabakoak, de Bernardo Atxaga y primero en hacerlo directamente desde el euskera al inglés.

Tras Nueva York, Hartford y Cambridge

Esta obra le ha llevado a la capital estadounidense, a Washington DC, a diferentes puntos de Minneapolis y a lugares de la Gran Manzana como la Biblioteca pública de Brooklyn, la Universidad de Nueva York o el City College. Pero aún no hará las maletas para volver a Euskal Herria. Todavía le queda pendiente viajar a Hartford, en el estado de Connecticut y a Cambridge, en Massachussets.

El autor de Meanwhile Take My Hand, como lleva por título en inglés este poemario, participó el miércoles por la noche en uno de los encuentros literarios de la tercera edición del Festival Internacional Voces del Mundo, prestigioso festival que comenzó el martes bajo el lema 'Home and Away' (Literatura y desarraigo) y, en este marco, escritores de todo el mundo analizan los problemas de la globalización y hablan, entre otros asuntos, de la tensa relación entre patria y flexibilidad, de nociones como nación e identidad, de la literatura del exilio, o de los efectos e implicaciones de la emigración en nuestros días. Maiatza fue posiblemente el poema que más aplausos recibió el pasado miércoles, mientras que este pasado sábado, Kirmen Uribe recitó en el Poets House.

Entre 160 poetas de todo el mundo

El autor de Bitartean heldu eskutik se suma así a una larga lista de escritores, 160 de casi una cincuentena de países, como el indo-británico y presidente del PEN, Salman Rushdie, los estadounidenses Paul Auster, Patti Smith o Sam Shepard, la premio Nobel sudafricana Nadime Gordimer, el israelí David Grossman, la colombiana Laura Restrepo, el español Eduardo Lago, ganador del pasado premio Nadal, el poeta británico-iraquí Saadi Youssef, el escritor francés Jean Echenoz, o el novelista noruego Per Petterson que, hasta el 29 de mayo participan en casi 70 debates, encuentros y seminarios abiertos al público de la ciudad.

Junto a Uribe y su traductora, la también poeta Elizabeth Macklin, en el festival participan también el poeta catalán Francesc Parecerisas y el escritor estadounidense Elliot Weinberger, traductor de Octavio Paz y Jorge Luis Borges y autor del libro What Happened Here. Bush Chronicles, una obra muy crítica con la Administración de la presidencia de Bush.

Comentarios de sus lectores neoyorquinos

'Lo más bonito ha sido firmar los libros y escuchar las historias que te cuenta la gente. He firmado el libro a un ruso que me decía que los poemas le recuerdan a su país o a una mujer que da clases es una escuela de Primaria. Me había escuchado en una lectura, se compró el libro y ahora lo lee en clase a susalumnos de la escuela'. 'Me gustan estas historias de lectores', dice emocionado.

Kirmen se muestra eufórico por la marcha de la gira estadounidense. 'Nueva York me ha dado confianza', sentencia satisfecho.

(publicado el 29-04-2007 en Deia)


« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia