euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Macrojuicio 18/98: La ausencia de traductores hace suspender la sesión en un juicio cada vez más caótico (en Gara)

13/12/2005

PUBLICIDAD

Madrid, España. Primero fue la incapacidad de hallar documentos del sumario; después, la actitud del tribunal, que forzó una recusación; y ahora, un conflicto laboral de los traductores de euskara. El juicio por el «caso 18/98» no pudo reanudarse ayer, como estaba previsto, al no comparecer ninguno de los dos intérpretes, según todos los indicios a consecuencia de un conflicto relacionado con las horas extras. Ni siquiera se da por seguro que la vista se pueda reanudar hoy. Los 59 acusados, los abogados y el público debieron esperar más de dos horas antes de conocer la suspensión.

El caótico desarrollo del macroproceso 18/98 escribió ayer un nuevo capítulo. Las sesiones, tras una semana de parón por el «puente de la Constitución española», debían reanudarse con la declaración de Jexux Mari Zalakain. Sin embargo, sobrevino un nuevo problema:la inasistencia de los dos traductores que se encargan de pasar al castellano las respuestas que dan en euskara los acusados.

La ausencia de los dos intérpretes se conocía ya a las 17.00, pero la suspensión no se certificó hasta dos horas después. El tribunal intentó buscar una solución que evitara este nuevo ridículo, pero no la logró. Así que fueron dos horas más dilapidadas para los 55 acusados obligados por el tribunal a acudir a Madrid en todas y cada una de las sesiones. Y también para los abogados, los periodistas y el público presente.

Pasadas las 19.00, la presidenta del tribunal, Angeles Murillo, hizo pasar a todos para indicar que «pese a estar debidamente citados» los dos traductores no habían comparecido. Añadió que «el tribunal desconoce por completo la causa: no sabe si es una ausencia voluntaria, si es por accidente... Procede la suspensión para preservar el derecho a la defensa».

Los únicos intérpretes

La existencia de un litigio entre el Ministerio de Justicia y estos dos contratados era, sin embargo, vox populi. Hace dos semanas ya se difundió que habían agotado todas las horas extras previstas este año (un total de 60 según fuentes de la Audiencia Nacional); de hecho, en primavera tuvieron que intervenir en bastantes sesiones vespertinas de otro macrojuicio contra ciudadanos vascos: el del «caso Jarrai-Haika-Segi». Pese a que inmediatamente se aseguró que se había llegado a un acuerdo para resolver el conflicto, ayer quedó claro que no es así.

De hecho, los dos intérpretes intervinieron con normalidad en un juicio celebrado por la mañana en la sede de la Audiencia Nacional de la calle Génova, pero por la tarde estaban ilocalizables. Y, además, en los pasillos de la Casa de Campo no se mostraban garantías totales de que hoy comparezcan.

Estas fuentes de la Audiencia Nacional añadieron que no existen más traductores de euskara al servicio del tribunal especial. De hecho, es conocida la anécdota ocurrida durante el juicio contra Jarrai, Haika y Segi, cuando uno de los magistrados planteó a periodistas vascos presentes en la vista si estarían dispuestos a efectuar las labores de traducción.

Suspensiones previas

Aunque el motivo sea nuevo, con las suspensiones llueve sobre mojado en esta caótica vista oral. Dos de las sesiones celebradas hasta ahora ya tuvieron que acabar antes de tiempo debido a la incapacidad de la Secretaría para hallar diferentes documentos solicitados por las defensas para hacer preguntas a los acusados. Y este mismo motivo ha sido causa de otras interrupciones menores.

Hoy es el día en que se desconoce el paradero de muchas de las llamadas «piezas de convicción», es decir, de los documentos originales y otros objetos con presunto valor probatorio incautados en los registros, etcétera. Esta cuestión fue puesta desde la mesa por las defensas ya en la primera sesión, y posteriormente han ido llegando cajas y cajas que se apilan en el pasillo de forma aparentemente descontrolada y sin que se precise de dónde proceden. Pero todavía faltan muchas por aparecer, lo que podría condicionar el desarrollo del juicio. Cabe entender que esas presuntas pruebas no podrán ser usadas para la sentencia si se han extraviado.

Concentración fascista

En ausencia de noticia alguna en el interior de la sala, el protagonismo de ayer se lo llevaron en torno a 30 ó 40 fascistas que se concentraron ante el tribunal con una pancarta firmada por las Juventudes Falangistas de Madrid. Llevaba el conocido símbolo del yugo y las flechas y el lema «Ni olvido ni perdón, etarras al paredón».

Después de increpar durante una hora aproximadamente a todos los que accedían al edificio de la Casa de Campo, los momentos más tensos se produjeron con la llegada del autobús que transportaba a los acusados. Frente a los gritos de «Euskal presoak, cámara de gas», «Kale borroka, patada en la boca», «Asesinos» o «Hijos de puta», los abertzales se plantaron con la cabeza alta en las escaleras y mostraron sobre sus cabezas ejemplares del clausurado ‘‘Egin’’ que habían llevado a la sesión. Varios de ellos respondieron además puño en alto y con sonrisas, lo que aumentó la crispación de los fascistas.

La concentración fue controlada por un leve cordón policial, sin que los agentes intervinieran siquiera cuando en un momento dado algunos de los concentrados cogieron piedras para lanzarlas contra el autobús. Los uniformados no se libraron de las increpaciones, ni tampoco los periodistas, que se cebaron especialmente con las cámaras y micrófonos de EITB.

Durante las dos horas en que permanecieron ante el edificio la Casa de Campo, desde este grupo, con personas de todas las edades, se lanzaron además vivas a José Antonio, el fundador de la Falange, o gritos de «ETA asesina, democracia culpable». Y los fascistas sacaron fotos de acusados o periodistas, antes de autorretratarse como recuerdo de la acción.


SUSPENDEN DE FORMA INDEFINIDA EL JUICIO POR TORTURAS A TXAPARTEGI

Madrid. La defensa había solicitado a la Sala que Nekane Txapartegi no tuviera que comparecer a la sesión matinal de hoy, ya que debía acudir a un juicio por las torturas que había denunciado tras su detención. Txapartegi, encausada en la pieza de Xaki, no debe declarar hasta dentro de varias semanas y no tiene relación con la pieza correspondiente al «caso Egin», que es la que se está tratando estos días. La solicitud parece, por lo tanto, bastante lógica, ya que no altera el desarrollo de la vista oral, al no solicitar siquiera su suspensión durante este periodo de tiempo, sino simplemente que una de las encausadas no compareciera. Pero lejos de atender a la petición de los letrados, la Justicia española ha suspendido sine die el juicio por las torturas.

De esta forma, el tribunal, con la magistrada Angela Murillo al frente, da una nueva muestra de cuales son sus prioridades, y expresa otra vez un posicionamiento de cara a los encausados que poco tiene que ver con la imparcialidad que se le supone.

Cabe recordar que las torturas denunciadas por Txapartegi fueron incluidas en un informe de Amnistía Internacional, organismo que expresó públicamente su preocupación por este caso.


APUNTEAK

Kazetarien sostengua izan dute auzipetuek Epaiketaren hasierako egunetan, “Egin”eko kazetariak eta Gara eta ‘‘Berria’’ egunkarietako zuzendariak izan dira Madrilgo Casa de Campon. Atzo ere kazetariak Auzitegi Nazionalaren egoitzan agertu ziren, epaiketa zuzenean ikusi eta auzipetuei sostengua helarazteko. ‘‘Berria’’ko kideak eta ‘‘Irutxulo’’ aldizkarikoak izan ziren bertan.

Lakuara bidaliko ditu zintak epaimahaiak

Lakuako Gobernuak ez dio oraindik erantzun auzipetuek epaiketa horretara begiraleak bidaltzeko egindako eskaerari. Hori aurrez aurre helarazi zioten Joseba Azkarraga Justizia sailburuari hilaren 2an egindako bileran. Geroztik, epaimahaiak ez duela begiralerik islatu du: epaiketaren grabazioak Lakuaren esku jarriko dituela esan du ‘‘El Pais’’ek.

(2005-12-13an Garan argitara emana)


« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia