euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Literatura vasca a otras lenguas: Katixa Agirre al danés, Bernardo Atxaga al albanés y Eider Rodriguez al catalán

21/10/2019

Los tres nuevos libros traducidos del euskera a otros idiomas
Los tres nuevos libros traducidos del euskera a otros idiomas

PUBLICIDAD

Donostia-San Sebastián. La literatura vasca dispone desde ya de tres nuevos títulos traducidos a otros idiomas: se trata de la novela 'Atertu arte itxaron', de Katixa Agirre, que puede leerse ahora en danés; 'Soinujolearen semea', de Bernardo Atxaga, disponible ahora también en albanés; y la colección de cuentos 'Bihotz Handiegia', de Eider Rodríguez, que los lectores en catalán pueden degustar ahora directamente en su lengua. Las tres traducciones han sido receptoras de las ayudas que el Instituto Vasco Etxepare otorga a tal fin.

La traductora Ane-Grethe se ha ocupado de verter al danés el libro 'Atertu arte itxaron' de Katixa Agirre. La novela narra el viaje de una pareja por Euskal Herria, en una narración tipo road movie. El trabajo ganó el Premio Academia en el mismo año de su publicación y ya ha sido traducido, además de al danés, al castellano. Ha sido publicado en danés por la editorial Aurora Boreal.

Pau Joan Hernàndez ha sido, por su parte, responsable de la versión catalana de la colección de cuentos de Eider Rodríguez, publicada por la editorial barcelonesa Edicions del Periscopi. La obra de Rodríguez vio la luz en 2017 y recoge seis cuentos, siendo el primero y más largo el que da título al libro, 'Bihotz Handiegia'. La colección ha sido traducida asimismo al castellano.

Por último, el hijo del acordeonista cuenta ya con una larga trayectoria de traducciones previas, ya que se puede leer en inglés, sueco, búlgaro, francés, danés, italiano, alemán, ruso y gallego, entre otros idiomas. A esta lista hay que añadir el albanés, un trabajo que ha corrido a cargo de Bashkim Shehu. Publicada en 2003, la novela narra las peripecias de los amigos Joseba y David desde la década de 1930 hasta el siglo XXI, en el ambiente de conflicto en Euskal Herria.

Fueron quince los proyectos de traducción subvencionados en 2018 por el Instituto Vasco Etxepare. Antes de los tres ahora citados se publicaron otros y de aquí al 31 de diciembre de 2019 se publicarán los restantes.



« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia