euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

A 70 años del bombardeo de Gernika, Edorta Jiménez recordó desde Buenos Aires pasajes de la guerra de 1936

01/05/2007

El escritor vasco Edorta Jimenez durante la charla ofrecida en Eusketxe (foto EuskalKultura.com)
El escritor vasco Edorta Jimenez durante la charla ofrecida en Eusketxe (foto EuskalKultura.com)

PUBLICIDAD

Frente a un numeroso público, conmovido y compenetrado en el relato, el escritor mundakarra, de gira por Argentina, habló sobre el bombardeo de Gernika desde una perspectiva personal, literaria y emotiva. 'Intento socializar nuestra experiencia no siendo partidista pero sí desde un punto de vista de fidelidad al que yo creo que fue el bando de la verdad y la justicia', remarcó Jiménez en charla con EuskalKultura.com.
El pasado martes 24 de abril la Eusko Kultur Etxea–Casa de la Cultura Vasca de Buenos Aires recibió al escritor vasco Edorta Jiménez. El autor de 'El año del tifus' brindó una conferencia para más de cuarenta personas sobre el bombardeo de Gernika, sobre la oscuridad que ha envuelto a este hecho durante tantos años, sobre la manera en que afectó a quienes como él, lo vivieron a través del relato --o silencio-- de sus padres y cómo lo viven en la actualidad los vascos.

El rol fundamental que tuvo George Steer, autor de 'El árbol de Guernica', a la hora de dar a conocer al mundo lo ocurrido en la villa vasca fue mencionado más de una vez por Jiménez en el transcurso de su conferencia. Manteniendo ese registro íntimo que se generó por hablar de la guerra desde la vivencia personal y familiar, el escritor vasco recordó cuando durante una estadía en Londres compró la biografía de George Steer 'Crónicas desde Gernika', y lloró al leer el telegrama que el periodista inglés nacido en Sudáfrica había enviado a The Times el día después del bombardeo.

Durante su exposición, Jiménez también leyó fragmentos de su novela 'El canto del Grillo', en la que cuenta la historia de Alejandro Mallona, alcalde de Mundaka, fusilado en 1937. 'El canto del Grillo' o Kilkerren hotsa fue escrita en euskera y su traducción al castellano se presentará el próximo mes de mayo. [En la imagen de la izquierda un aspecto de la charla ofrecida por Edorta Jimenez en Eusketxe (foto EuskalKultura.com)]

Encuentro de tres mundakarras en Buenos Aires

Otro momento de gran emotividad que se vivió durante la visita de Edorta Jiménez a Eusketxe cuando le fueron presentadas al escritor, Laura y Josefina Cruzalegui, dos mujeres nacidas en Mundaka y exiliadas en Argentina durante la guerra. Las hermanas Cruzalegui, que se acercaron a la Casa de la Cultura para escuchar la conferencia, se convirtieron en protagonistas al dar su testimonio de lo vivido por aquellos años en Euskal Herria. [En la imagen de la derecha el escritor Edorta Jimenez junto a las hermanas Cruzalegui (foto EuskalKultura.com)]

'Lo que ha ocurrido hoy aquí ha sido excepcional', reflexionó Jiménez al terminar la charla. 'Hemos tenido la posibilidad de escuchar a dos mujeres que tienen mucho que decir. Laura y Josefina Cruzalegui son hijas de Juan León Cruzalegui, un hombre que aportó muchísimo al exilio vasco y a la Diáspora, moviendo el arte euskaldun por América y escribiendo en diferentes órganos de difusión vascos. Lo de hoy para mí ha sido un regalo'.

Balance positivo sobre el viaje a Argentina

'Este lugar es el sueño de nuestra amama, que siempre decía en casa que se le había venido un hermano a Argentina y nunca más supieron de él', cuenta Edorta Jiménez al realizar una breve reflexión sobre cómo está viviendo ésta, su primera visita al país del sur. 'El sueño se ha concretado y he tenido la oportunidad de conocer las euskal etxeak, de viajar en autobús, de conocer a la gente que no tiene ascendencia vasca, pasear por la calle, respirar el aire, y me ha dado mucho ánimo'. Por otro lado, y con respecto a la realidad actual de la Diáspora, el escritor se mostró entusiasmado al ver a tanta gente joven activa y que se preocupa. 'No tenía idea de que esto fuera así', explica tras su paso por las Euskal Etxeak de Rosario, Córdoba, La Plata y Santa Rosa, 'y lo que he visto es fenomenal'.

Jiménez llegó a Argentina invitado por la Editorial Txalaparta, que está iniciando la publicación de textos literarios vascos traducidos al español. Por este motivo, anticipa que no pasará mucho tiempo antes de que vuelva a venir a presentar la edición en castellano de otra de sus novelas. Mientras tanto, el escritor vasco se prepara para llevar Kilkerren hotsa a Alemania.


Enlaces relacionados

Bibliografía y links de Edorta Jimenez
En zubitegia.armiarma.com

Editorial Txalaparta
www.txalaparta.com

Edorta Jimenez ofrecerá una charla en Fráncfort
Publicado en EuskalKultura.com el 25 de abril de 2007

Edorta Jimenez, de gira por euskal etxeak argentinas
Publicado en EuskalKultura.com el 18 de abril de 2007

Escribe Steer en el buscador y se muestran dos títulos
En www.txalaparta. com, editorial Txalaparta


Comentarios

« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia