euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Zorionak y nuestros mejores deseos a nuestros lectores y a la extensa familia de los vascos y vascas del mundo!

23/12/2011

Calor, lluvias y temperaturas veraniegas en Australia. La felicitación de EuskalKultura.com de este año muestra la visita de Olentzero a Euskal Etxea de North Queensland, en Australia. Gracias a ellos por su colaboración. Zorionak eta Urte Berri On!!!
Calor, lluvias y temperaturas veraniegas en Australia. La felicitación de EuskalKultura.com de este año muestra la visita de Olentzero a Euskal Etxea de North Queensland, en Australia. Gracias a ellos por su colaboración. Zorionak eta Urte Berri On!!!

PUBLICIDAD

Estamos en Navidades. Este sábado es Nochebuena y el domingo estaremos ya en Navidad y, como cada año, también éste hemos recibido un saco lleno de postales y felicitaciones. En las siguientes líneas repasamos algunas de ellas, al tiempo que aprovechamos la ocasión para enviar nuestro más cercano y efusivo augurio de zorionak y óptimos deseos a nuestros cómplices diarios del otro lado de la pantalla. Mila esker a ti, lector/a, amigo/a, por estar ahí, por alimentar esta relación con tu presencia, tus comentarios y tus sugerencias, desde allí donde te halles, en Euskal Herria o en el rincón más recóndito de la Diáspora. En esta fechas, que para muchos lo son de encuentro familiar y de compartir con los más próximos, Zorionak eta besarkada handi bat, Zorionak y un fuerte abrazo!

Donostia-San Sebastián. Iniciamos el repaso a las postales y mensajes navideños que han llegado estos días a nuestra redacción en San Juan, en la zona de la cordillera andina, desde nos escribe Eusko Etxea de esa ciudad y provincia argentina, de la mano de Carina G. Oyola Alvarez, con bendiciones y augurios de Zorionak eta Urte Berri On. Comparte esos deseos, pero desde Bilbao, la cónsul honoraria de Chile en Euskal Herria, Iratxe de Madariaga, ligada personalmente a Valparaíso y su historia vasca. Desde Estella-Lizarra, el deseo procede de quien elabora y actualiza la web Estella.com.es. Desde la ciudad de Villa Mercedes, en la provincia argentina de San Luis, el christma, en euskera y castellano, proviene de Luis Echevarría, de 'Echevarria Maria & Asoc'.

También desde Estella-Lizarra escribe Nuria Díaz Sampole, expresando sus mejores deseos, mientras desde un lugar de Euskal Herria sin determinar Lokarri, mediante una postal animada, hace votos para que "sigamos sumando futuro". Desde Buenos Aires (y respectivamente desde Santa Rosa y Arrecifes, suponemos), hacen lo propio el presidente y la secretaria de FEVA, Ricardo Basterra y Marta Abarrategui. Un paisaje nevado en el que destacan unos baserritarras vascos en un carro sobre los que se sitúa la estrella de Belén adornan, por el contrario, la postal del Lagun Onak de Pergamino, que este año cumplía 60 años. Desde Mendoza, los augurios los firma Guillermo Salvarredi.

Desde el interior de la provincia argentina de Buenos Aires, Euskal Odola de Ayacucho elige un power-point de Olentzero para su felicitación, que nos hace llegar Fermina Mariezcurrena. Y desde la vecina Olavarría, Antonio Asteasuain nos remite el mensaje de Zorionak del centro vasco 'Gure Etxe Maitea'. Desde Madrid, en España, se nos dirige Luis Manuel Pe-Mentxaka, txistulari y profesor de txistu que fuera en los Udalekus de NABO, en Estados Unidos. No sabemos si desde la ciudad de Buenos Aires o desde Necochea, localidad costera donde en cuanto se inicie el nuevo año están al caer las fiestas de San Sebastián y su tamborrada donostiarra, el mensaje es de Susana Iturrioz.

Desde Mar del Plata expresa sus deseos José Domingo Ormaetxea. Desde la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y desde su ubicación en el edificio del Laurak Bat lo hacen los trabajadores de la firma Euskal Tours. Desde Pasaia, Antonio Ballesteros. Y desde Río Gallegos, en el extremo más al sur de la Patagonia, los amigos del CV 'Hegoalde Argentinarra', con una postal y fotografía de Olentzero, que también llega a esas tierras australes, y que encarna en este caso un sonriente Toti Arizmendi en el papel del dadivoso carbonero vasco.

Desde Vitoria-Gasteiz, 2012 zure urtea izango da, gure urtea, denon urtea... Bake eta Askatasunaren aldeko Kulturen urtea (2012 será tu año, nuestro año, el año de todas y todos... el año de las Culturas que suman a la Paz y la Libertad) nos desea Lourdes Auzmendi, desde la viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco. Desde la misma ciudad y desde el mismo Gobierno escribe Silvia Colmenero, y también de Eusko Jaurlaritza, pero desde Buenos Aires y la Delegación de Euskadi para Argentina y Mercosur lo hace Mariana Satostegui. Un dibujo bien colorido de varios carlistas y otras gentes de la época en corro es la ilustración elegida por el Museo Zumalakarregi para felicitar las fiestas desde Ormaiztegi.

Y sin salir de cuestiones históricas y de archivos, desde Bilbao, la postal proviene de las compañeras del Archivo Histórico Eclesiástico de Bizkaia. También desde la capital vizcaina nos llega la felicitación de la Azkue Fundazioa, en este caso, además, con saludo en video incluido. Desde Asunción, en Paraguay, y tras organizar este año su primera Semana Vasca, Galo Eguez, presidente, y sus colegas de la Directiva del CV Jasone de la capital paraguaya, remiten sus saludos asistidos por un power-point.

Desde la ciudad argentina de Castelli, el deseo de Zorionak y Urte Berri On procede de Amaya Oyarbide y las amigas y amigos de la euskal etxea bonaerense. Desde Uruguay y Montevideo, la imagen de Olentzero felicitando las fiestas llega a través del CV Euskal Erria, entidad que celebrará su Centenario en este entrante 2012 (Zorionak!). Y los siempre activos amigos del CV 'Zingirako Euskaldunak' de Chascomús, aprovechan su mensaje de buenos augurios para anunciar el arribo hoy a su sede de Olentzero, acto al que invitan a todos las niñas, niños y familias que así lo deseen, pertenezcan o no a la colectividad vasca.

Desde Donostia, editorial Erein nos desea felices fiestas y desde Pontevedra editorial Kalandraka. Desde Vitoria-Gasteiz, los integrantes de la Fundación Fernando Buesa. Desde el partido de Mar Chiquita y su Centro Vasco y Mutua 'Izatez Harro', Fernando Mandagaran y José Ginesars Ivars. Desde la localidad chilena de Macul, se nos dirige, y a través de un video, su intendente. Mientras desde Laprida lo hacen desde el Centro de Estudios Arturo Campion. Y desde la Peña Argentina de la Real Sociedad, el "abrazo txuri-urdin" llega con firma de César Arrondo e Izaskun Zubimendi...

...seguiremos con una nueva entrega



Comentarios

  • gral. rodriguez

    JOSEBA URTE BERRI ON !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ONGI PASA ETA BETI AURRERA

    raul taretto, 27/12/2011 12:02

  • Zorionak

    Nuestras felicitaciones a todo el equipo de Euskalkultura. Haceis un trabajo fabuloso. Gracias por mantenernos informados y esperamos seguir recibiendo vuestros boletines. Un abrazo muy fuerte desde San Francisco!

    Juan, Rosa Maria y Montserrat San Mames, 25/12/2011 23:13

  • euskorpus05@yahoo.com.ar

    Gracias Euskalkultura por hacernos parte de ese inmenso universo vasco; por mantenernos informados; porque el saber lo que otros hacen, nos permite compartir ideas, alegrías, esperanzas. Este acercamiento nos integra y nos hermana. Zorionak eta urte berri on!

    Olga Leiciaga, 25/12/2011 16:56

  • Cordobatik

    Eskerrik asko denoi! Muchas felicidades y un buen 2013

    Elba Mocoroa, 24/12/2011 16:47

  • O NATAL DE SABINA...

    O Natal de Sabina - Francisca Clotilde Natal!... A cidade vibra. Desde muito anoiteceu. Ouvem-se vozes cantando: "Hosanas!!... Jesus nasceu!..." Rodam carros apressados, Muitos grupos vão a pé... A alegria, em toda parte, Traduz esperança e fé. Enfeites! Guirlandas! Lojas!... Cores de todo matiz... Quantas mães falando em Deus!... Quanta criança feliz!... Estrelas lembram na Altura Alampadários em flor, Descendo em bandos à Terra Para um festa de amor. Em meio de tanto brilho, Quase de rastros no solo, Sabina passa na rua Com trapos a tiracolo. Andrajos cobrem-lhe o corpo; Na face desconsolada Traz ainda o pó viscoso Do leito sobre a calçada. Abeira-se de uma casa, Pede pão, diz que tem fome, Afirma-se fatigada, Há dois dias que não come... Um senhor enrraivecido Ataca de rosto em brasa: "O hospício fia mais longe, Afaste-se desta casa..." Sabina toma outro rumo, Pede bolo à padaria, Vem um rapaz e responde Com manifesta ironia: "Não vê que está na cachaça? Não nota que cambaleia? Saia daqui, saia agora!... Peça bolo na cadeia"... A pobrezinha se arranca, Procura, em travessa ao lado, Antiga caixa de esgoto Num recanto abandonado. Em torno, a cidade brilha, Toda envolvida de luz!... Deitada no chão de pedra, Sabina pensa em Jesus... Onde nascera Sabina? Vivia, afinal, com quem? Era inútil perguntar, Ninguém sabia, ninguém... Lavava roupa em fazendas, Capinava milharais; Depois, ficara doente... Ninguém a queria mais. Tivera um filho, o Antoninho, Que lhe fora apoio à vida... Morrera aos oito de idade, Com febre e tosse comprida. Desde a morte do menino, Fazia em tudo supor, Abatida e desgrenhada, Que enlouquecera de dor... Era triste, desleixada, Andava, de déu em déu, Se parava, era somente A fim de fitar o Céu. Nessa noite de alegria, Embora sem entendê-las, Enfraquecida e cansada, Sabina olhava as estrelas. Parecia o firmamento Um campo da primavera... Onde estaria no alto O filho que Deus lhe dera? Em lágrimas, recordava O Natal de antigamente, O barraco improvisado, O bule de café quente... Revia, a fel de saudade, Os sorriso de Antoninho, Ao despejar-lhe nas mãos As dádivas do vizinho... Restava-lhe, unicamente, Depois do filhinho morto, Doença, frio, abandono, Sofrimento, desconforto... Nisso, alguém lhe surge à frente, Homem moço em largo manto, Por tudo e em tudo irradia Incomparável encanto. "Sabina - falou o estranho - Em que pensa, triste assim? Não vê que a cidade interia É um luminoso jardim? Ela explica: - "Não, senhor, Nada vejo, em derredor, Quando é noite de Natal, Meu sofrimento é maior..." "Que quer você? - Disse o jovem - Dinheiro? Roupas de renda? Um tanque para lavar, Um milharal de fazenda? "Ah! senhor - clamou a pobre, Tremendo na ventania - Se o Céu me escutasse agora, Nada disso pediria... Como sempre, rogo em prece, Enferma e só como estou, O filho que Deus me deu E a morte me arrebatou..." "Sua oração foi ouvida..." Ele informa, face em luz. "Quem ouço?..." indaga Sabina. Ele diz: - "Eu sou Jesus!..." Do manto Dele um pequeno Sai envolto em doce brilho... Clama o garoto: - "Mamãe!..." Sabina grita: - "Ah! Meu filho!..." Encontro, surpresa, bênção, júbilo imenso depois... Sabina beijava o filho, Jesus abraçava os dois!... Naquelas pedras de rua, Que a luz do Céu banha e doura Clarões pintavam em prata Lembranças da Manjedoura. Logo após, os três partiam Ouvindo canções ditosas, Em nave feita de estrelas Emolduradas de rosas. Em toda parte, as legendas Que o mundo nunca esqueceu: "Glória a Deus!... Paz sobre a Terra!... Hosanas!... Jesus nasceu!..." No outro dia, cedo ainda, Uma senhora na estrada, De longe, enxerga Sabina Como a dormir, recostada... A dama quase supõe Na pobre que conhecera Um retrato da alegria Numa escultura de cera. Volta à casa... Traz um caldo, Quer saber se a reconforta. Chama Sabina, de leve, Mas Sabina... estava morta. Natal não é Papai Noel e presentes, Natal é o nascimento de Jesus, é amor, é caridade, é renovação... Zorionak Gustioz

    Luiz Fernando Xavier Bidart, 24/12/2011 14:30

  • Zorionak !!

    Muchos zorionak y muchos eskerrikaskos, muchas gracias por mantenernos unidos a Euskalerria. La vida seria diferente sin vosotros. Zorionak, Urte berri On eta eskerrik asko bihotz bihotzez

    Martin Etchart, 24/12/2011 10:16

  • Zorionak eta Urte Berri On !

    Una Feliz Navidad Para Vosotros y muchas Gracias por enviarnos diariamente los boletines Virtuales de Euskal Kultura.com y que el año 2012 sigan los exitos Besarkada Bat Jose Luis Lizarzaburu

    Jose Luis Lizarzaburu, 24/12/2011 04:06

« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia