euskalkultura.eus

basque heritage worldwide

In memory of

Barbari Zubillaga Etxenike

Barbari Zubillaga Etxenike
Barbara 'Barbari' Zubillaga in the middle of the picture, surrounded by her daughter Arantxa and son Xabier

07/07/2015 - Hernani, Gipuzkoa

Barbari Zubillaga Etxenike, widow of Francisco Zubillaga, and resident in Necochea, Argentina most of her life  has died in the Basque Country while she was visiting for a few weeks her hometown in Hernani, enjoying the town festivals with Basque and Argentinean family and friends. She died surrounded by her daughter Arantxa and son Xabier and their love and the one of many people both in the Basque Country and Necochea, where she was very highly appreciated in the Basque and non Basque community. GB.

Besarkada bero eta sendo bat Arantxa eta Xabierri, bilobei, familia eta lagunei. GB.

Her son Xabier wrote these words on Wednesday a little before a mass in Hernani for her soul, ama gogoan:

Ama, 

Como a aita, para conocerte, y entenderte, es necesario conocer el País Vasco, su gente, sus costumbres, el espíritu de trabajo, la honestidad, la firmeza en las convicciones.

Tuviste todo eso. Pero también la reserva típica vasca. Tratar de ser reservados en las emociones, vivirlas muy en familia.

Por eso nos enteramos ayer que habías firmado que no querías velatorio (tanatorio), ni esquelas. Respetamos tu decisión pero hoy habrá una misa a las 19 en Hernani, como te gustaría, porque conocí a poca gente con tanta fe, como vos.

Pero, aunque a mí tampoco me gusten mucho las redes sociales, me ayudan a contactarme con las personas que quiero a ambos lados del Atlántico. En los lugares que me enseñaste a amar: Argentina y el País Vasco.

A todas esas personas que me quieren bien les tengo que hablar de vos, porque cuando firmaste ese deseo no existía Facebook y, si bien, fuiste y te sentiste una persona normal, para mí, obviamente, no lo eras, y tu historia de vida fue muy especial, aunque no lo creyeras, y hoy te merecerías a alguien que escribiera mejor que yo, y que no estuviera tan roto como yo, para describirte.

Tener que pasar una guerra civil en la infancia te marca para siempre. Ver pasar en Mundaka a los aviones que iban a bombardear a Gernika, correr con tu hermana a los refugios, dejar tu casa, y parte de tu familia, para ir a otros lugares, perder a tu padre, el racionamiento después de la guerra. Perder a tu hermano adolescente. Cuántas cosas.

Tu fe te sostuvo, y tus convicciones te fueron forjando día a día.

Pero apareció, desde la Argentina, un vasco. Se enamoraron, y el amor fue más fuerte que la distancia. Lo sostuvieron y luego decidiste dejar tu querida Hernani, a toda tu familia, para ir a un país desconocido (la Argentina).

Era por un tiempo, pero la vida quiso que todo se prolongara.

Decidisteis tener una hija vasca y un hijo argentino. Nos dieron todas sus convicciones, la fe, y algo difícil de entender para algunos, pero que te marca para toda la vida: Me trajiste con dos años, y me regalaste el euskera como primera lengua (lengua materna como se dice). 

No tener familia hizo que pudiera estar muchas horas con vos todos estos años en los que regresé a Necochea. 

La vida quiso que volvieras a Hernani, a tu pueblo, para estar en las fiestas de San Juan, estar con todos, como si fuera una despedida. Volviste a tu querida Hernani, donde descansan todos tus hermanos, pero es una escala, ya estarás con aita, con ellos, y con tantos otros en algún lugar. 

Me doy cuenta que he intentado toda mi vida unir los dos lugares en los que aita y vos estuvieron, y que amo, la Argentina y el País Vasco: enseñando bailes, euskera, con la creación de la Ikastola, trabajando para instituciones vascas, fracasando en mi intento de que la Korrika 20 saliera desde la Argentina (Tengo tu imagen llevando el lekuko en Necochea y me hacía ilusión que lo llevaras nuevamente pero no podrá ser). 

En la FEVA intenté que testimonios de vida como el tuyo no se perdieran, pero también llegué tarde en eso.

Tal vez la tamborrada infantil de Donosti en Necochea pueda ser algo lindo en lo que acierte. Seguramente no he sido el hijo que merecías.

No te he dado nietos a quienes poder transmitirles muchas de tus vivencias, y valores. Tal vez algún día pero ya no te conocerán, es lo que más me duele.

Lo único que puedo decirte es que te he tratado de dar todo el amor del mundo, especialmente estos últimos años compartidos.

Seguramente te merecías mucho más. Subo este foto en la que estas con tus hijos a quienes tanto quisiste.

Como en tu despedida, Arantxa y yo tomando tus manos, es algo que me da paz. Ya nos volveremos a encontrar.

Te pido perdón por haber hablado de vos a muchas personas, pero hay mucha gente linda que te conocerá un poco más.

Perdón por no saber, o no poder decirte en estos momentos cosas más lindas, porque te lo merecías.

Goian bego ama.



In memory of

Send us a death notice

ADVERTISING

ADVERTISING

ADVERTISING

ADVERTISING

ADVERTISING

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia