euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Christina Irigoyen, erratzuarra de California: "Me siento vasca y americana, quitándome una de las dos no sería yo"

20/05/2016

La vasco-californiana Christina Irigoyen suele desplazarse a Canadá, EEUU o Singapur en su trabajo para la Universidad de Navarra
La vasco-californiana Christina Irigoyen suele desplazarse a Canadá, EEUU o Singapur en su trabajo para la Universidad de Navarra

PUBLICIDAD

Tiene 29 años y vive a caballo entre Erratzu y Pamplona; hoy en día asentada y hecha a ello, pero bien que le costó cuando con 14 años 'emigró de vuelta' de su California natal a la tierra de sus padres. Siente con fuerza sus dos almas, vasca y americana.

Joseba Etxarri. Para el entorno que justo la conoce, no deja de ser una navarra más. Su nombre y apellidos no desentonan de los de las personas a su alrededor y habla con normalidad y sin acento especial --los de la tierra--  tanto en euskera como en castellano. Estudió Publicidad y Relaciones Públicas en la Universidad de Navarra (UNAV), y desde hace tres años trabaja en la propia UNAV, en la Facultad de Económicas, en el área de estudiantes de intercambio. Es ahí, al hablar en inglés, cuando queda en evidencia su dominio nativo del idioma y cuando se atisba que su background es más rico de lo que a simple vista pudiera parecer. Hija de padre erratzuarra emigrado a California y de madre nacida euskaldun en California hija de padres bajonavarros, Christina Irigoyen Etcheverry nació en Yuba City, en el Golden State. Al igual que otros muchos vascos de la Diáspora su corazón comparte geografía y sentimientos en dos continentes.

No te preguntaré si te sientes más americana que vasca o viceversa...

-Sería en vano, porque me siento ambas cosas. Quitándome una no sería yo. El euskera es mi lengua, la primera que aprendí, la que aprendí en casa, y siento con fuerza en mi interior la cultura vasca; y lo mismo me ocurre con el inglés y la cultura americana. Pero es cierto que a veces, en algunos momentos, me siento muy americana aquí y en otros, en Estados Unidos, me siento muy vasca y muy europea.

Hasta los catorce viviste en California, llevando una vida americana de acento vasco.

-En un rancho, con mis padres y mi hermano Patxi, o Franxisko como le llamamos en casa. Hoy día existe en esa zona norte de California una euskal etxea, Iparreko Ibarra se llama, pero no entonces. De todos modos las familias vascas nos solíamos reunir. Recuerdo un encuentro al aire libre al que soliamos asistir, en el que organizaban un concurso artesano de elaboración de chorizo. Disfrutábamos de aquella vida. Con ocho años entré como dantzari en el Centro Vasco de San Francisco, pero al año tuve que dejarlo porque nos quedaba bastante lejos para asistir cada semana a los ensayos. En casa, el idioma ha sido siempre el euskera y aprendí el inglés cuando empecé con seis años al colegio. Allí también aprendí más tarde algo de castellano, de modo que cuando me vine con catorce años a Erratzu tenía un vocabulario muy básico. Nos vinimos en verano de 2001 y el comienzo, sobre todo el primer año, fue muy duro, porque no hablaba castellano.

Con el tiempo te adaptaste. ¿Conservas tus amigos californianos? Está claro que el inglés sí lo has conservado: Hoy desarrollas parte de tu trabajo en esa lengua.

-Conservo algunos, mantengo, sí, buenas amistades con las que sigo en contacto cercano. Hace un par de años asistí en San Francisco a la boda de una buena amiga y este año tenía otro enlace al que con mucha pena no he podido asistir por motivos laborales. A veces no es fácil, pero procuramos por ambas partes mantener los lazos. Cuando vienen a Erratzu cuentan con mi casa como si fuera la suya y viceversa. En relación al inglés, hablo en inglés con mi madre, o más bien empezamos conversaciones en inglés, las seguimos en euskera, en castellano... mezclamos y cambiamos de lengua sin darnos cuenta, sin pensarlo. Suelo ver algunos programas de televisión en inglés y leo también en inglés, y como también lo uso en el trabajo, lo conservo bastante engrasado.

¿Vuelves con frecuencia a Estados Unidos?

-Al Oeste he viajado cuatro veces desde que nos vinimos. Aún tengo allí familia y muchos amigos y es hermoso volver y tener ocasión de reunirte, charlar y renovar relaciones. Parte de mi gente y de mi geografía están allá. A veces llegas y parece como si no hubiera pasado el tiempo y retomas las cosas allí donde las dejaste.

La semana que viene viajas por trabajo a Colorado, a Denver. Pero antes, estas dos últimas semanas, te hemos visto en la presentación de un libro, 'Aita deitzen zen gizona' (El hombre al que llamaban Aita), escrito por una vasco-americana, Joan Errea.

-Voy a Denver por motivos de trabajo, a una Conferencia. Hay allí vascos y una euskal etxea, pero no creo que tenga ocasión de poder visitarles. Pero respecto al libro que has mencionado, es obra de mi tía Joan. Ella nació, como mi madre, en Estados Unidos y vive allí, en Nevada. Ha escrito un libro precioso, en euskera y en verso, dedicado a su padre. Pello Salaburu supo del texto, lo leyó y le impactó, y tras añadirle un prólogo explicativo, lo ha publicado la editorial Pamiela de Pamplona. Por mi parte, soy muy consciente de que existe una parte de nuestra historia que ha discurrido en tierras americanas y me parece formidable que se recoja y se publique. Gracias a mi tía esa labor, en lo que a esa parte de mi familia se refiere, ha podido ser realizada y ahora se ofrece no solo en petit comité para nosotros, sino para todo el público en general.



Comentarios

  • Irigoyen

    También hay en Perú.

    Bittor (USA), 23/05/2016 16:35

  • Este también es un Irigoyen

    Acá en Buenos Aires existen también Irigoyen.Agur

    Jorge Irigoyen (San Isidro Buenos Aires), 20/05/2016 22:22

« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia