euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

La Antología Poética ‘Hatsaren Poesia’, de Lapurdi, incluye este año un poema de la irakasle tandilense Beatriz Poume

23/07/2021

Desde Lapurdi, ‘Hatsaren Poesia’ publicó un poema de Beatriz Poume
Desde Lapurdi, ‘Hatsaren Poesia’ publicó un poema de Beatriz Poume

PUBLICIDAD

Tandil, Argentina. Invitada por Ainara Maia, referente de la agrupación poética del País Vasco Hatsaren Poesia, la profesora de euskera del Centro Vasco Gure Etxea de Tandil, Beatriz Poume, ha publicado su poema ‘Arima bat’ (‘Un alma’) en la Antología Poética ‘Hatsaren Poesia’ 2021. De esta manera, la participación argentina se va consolidando en el proyecto labortano, que incluyó en 2019 y 2020 sendos poemas del escritor nicoleño Javier Tisera.

Beatriz Poume conoció a Ainara Maia en el grupo Jalgi Hadi Mundura. En sus palabras “Hace dos años, Andre Bella (profesora de euskera de Montevideo) me invitó a participar del grupo, que se reúne –de manera virtual– los martes y sábados. Acepté la invitación no sin dudas y miedo, ya que no sabía exactamente qué haría yo allí. Lo cierto es que las actividades van cambiando, hablamos –siempre en euskera– de temas distintos y hay mucha gente, entre ellos Ainara”.

“Ainara es escritora y organizó un taller de poesía. En ese taller comenté que tenía una poesía en euskera, producto de una actividad de estudio dentro del programa Euskara Munduan. Esa poesía, inspirada en otra de Kirmen Uribe, es ‘Arima bat’, y luego de escucharla Ainara me ofreció publicarla”.

Beatriz no sabe si hoy día tiene familia directa en Euskal Herria pero sí sabe que sus antepasados llegaron a Argentina en el siglo 19, algunos desde el Goierri gipuzkoano (Olaberria, Beasain, Lazkao…), otros desde Navarra (Gaintza). Y quizás por eso comenzó a estudiar euskera en el Centro de Tandil, donde de alumna se convirtió en profesora siguiendo el programa Euskara Munduan.

“El euskera en mi vida es algo maravilloso”, explica Beatriz. “Gracias al ‘mundo del euskera’ he podido hacer muchas otras cosas, he encontrado amistades y personas que siempre llevaré en mi corazón”.

Nire arima (Beatriz Poume)

Bada maite dudan lagun bat
Nire helburua lortu nahi dudanean
“bai, bai, bai hobeto, bai” esaten  dit

Bada maite dudan lagun bat
Baikor sentitu behar dudanean
“bai, bai, bai, hobeto bai” esaten dit
“Gauza ederrak pentsatu dituzula”

Bada maite dudan lagun bat
Gaixotzen duenaren aurka egin nahi dudanean
“Bai, bai, bai, jaso bai” esaten dit
“Zuk egin ahal duzula”

Bada maite dudan lagun bat
Lagun horren izena gainditzea da
“bai, bai, baietz” esaten diot egunero
Beti kasu egingo dizut bada.

Mi alma

Tengo un amigo quien quiero
Cuando quiero lograr un objetivo
Me dice sí, sí, sí, mejor sí

Tengo un amigo que quiero
Que cuando tengo que sentirme positivo
Me dice sí, sí, sí, mejor sí.
Sí que has pensado cosas hermosas

Tengo un amigo a quien quiero
Cuando quiero enfrentarme a lo que enferma
Dice sí, sí , sí, arriba
Tú lo puedes hacer.

Tengo un amigo a quien quiero
El nombre de ese amigo es superación
Sí, sí, a que sí, le digo todos los días
Siempre le haré caso.



« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia